1.19. Тот оглушительный звук раковин войска Пандавов, пронзивший небо и землю, пронзил сердца Дурьодханы и ему подобных, незаконно захвативших царство.
**Комментарий:** Звук раковин войска Пандавов был столь всеобъемлющим, глубоким, высоким и ужасающим, что всё пространство между землёй и небом наполнилось его отзвуком. Этот звук пронзил сердца тех, кто незаконно завладел царством, и царей, вставших на их сторону. Смысл в том, что боль, причинённая их сердцам звуком раковин, была подобна боли от удара оружия. Этот звук раковин ослабил боевой пыл и силу в сердцах воинов армии Кауравов, породив в их сердцах страх перед войском Пандавов.
Санджая излагает эти события Дхритараштре. Кажется невежливым и неразумным со стороны Санджаи говорить в присутствии Дхритараштры, что «сердца сыновей или родственников Дхритараштры были пронзены». Поэтому вместо слов «Дхартараштр» ему следовало бы сказать «твоих сыновей или родственников» (тавакинам), ибо только так было бы учтиво. С этой точки зрения разумно и уместно понимать здесь термин «Дхартараштранам» как «тех, кто незаконно удерживал царство». Такое толкование также представляется обоснованным с позиции того, что их сердца были пронзены именно потому, что они встали на сторону несправедливости.
Здесь возникает сомнение: Инструменты, такие как раковины, армии Кауравов из одиннадцати акшаухини не оказали никакого воздействия на войско Пандавов, однако когда прозвучали раковины армии Пандавов из семи акшаухини, почему же их звук пронзил сердца воинов Кауравов? Разрешение таково: сердца тех, в ком нет неправедности, греха или несправедливости — то есть тех, кто исполняет свой долг праведно, — сильны; в их сердцах нет страха. Нахождение на стороне справедливости дарует им энтузиазм и доблесть. Пандавы и до изгнания правили праведно, а после изгнания они в соответствии с договорённостями праведно потребовали своё царство у Кауравов. Следовательно, в их сердцах не было страха; напротив, был энтузиазм и доблесть. Смысл в том, что сторона Пандавов была стороной дхармы. По этой причине звук инструментов армии Кауравов из одиннадцати акшаухини не оказал воздействия на войско Пандавов. Однако сердца тех, кто совершает неправедность, грех, несправедливость и т.д., по природе слабы. Бесстрашие и отсутствие сомнений не пребывают в их сердцах. Их собственные совершённые грех и несправедливость сами делают их сердца слабыми. Неправедность пожирает неправедного. Дурьодхана и другие предприняли множество попыток несправедливо убить Пандавов. Они коварно и незаконно захватили царство Пандавов и причинили им великие страдания. По этой причине их сердца стали слабыми и немощными. Смысл в том, что сторона Кауравов была стороной адхармы. Поэтому звук раковин армии Пандавов из семи акшаухини пронзил их сердца, причинив им сильную боль.
Из этого контекста садхака должен получить предостережение: посредством тела, речи и ума он никогда не должен совершать никаких поступков, связанных с несправедливостью и неправедностью. Поведение, пропитанное несправедливостью и неправедностью, делает сердце человека слабым и немощным. В его сердце возникает страх. Например, три мира боялись Раваны, властителя Ланки. Но тот же самый Равана, отправляясь похищать Ситу, оглядывается по сторонам в страхе. Поэтому садхака никогда не должен совершать поступков, связанных с несправедливостью и неправедностью.
**Связь:** В первом стихе Дхритараштра спросил о своих собственных сыновьях и сыновьях Панду. Санджая дал ответ на это со второго стиха вплоть до этого девятнадцатого стиха. Теперь, со следующего стиха, Санджая начинает изложение контекста явления Бхагавад Гиты.
★🔗