BG 2.34 — Sankhya Yoga
BG 2.34📚 Go to Chapter 2
अकीर्तिंचापिभूतानिकथयिष्यन्तितेऽव्ययाम्|सम्भावितस्यचाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते||२-३४||
akīrtiṃ cāpi bhūtāni kathayiṣyanti te.avyayām . sambhāvitasya cākīrtirmaraṇādatiricyate ||2-34||
अकीर्तिं: dishonour | चापि: and | भूतानि: beings | कथयिष्यन्ति: will tell | तेऽव्ययाम्: thy | सम्भावितस्य: of the honoured | चाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते: and
GitaCentral Bahasa Indonesia
Orang-orang pun akan menceritakan ketidak-terhormatanmu yang abadi; dan bagi seorang yang terhormat, ketidak-terhormatan lebih buruk daripada kematian.
🙋 Bahasa Indonesia Commentary
Arti kata: Akirtim - aib, ca - dan, api - juga, bhutani - orang-orang, kathayisyanti - akan menceritakan, te - milikmu, avyayam - abadi, sambhavitasya - orang yang dihormati, ca - dan, akirtih - penghinaan, maranat - daripada kematian, atiricyate - lebih buruk. Komentar Swami Sivananda: Dunia akan selalu menceritakan aibmu yang akan bertahan lama setelah kamu tiada. Bagi seseorang yang telah dihormati sebagai pahlawan besar dan pejuang tangguh, penghinaan jauh lebih buruk daripada kematian.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**2.34. Dan semua makhluk akan selama-lamanya membicarakan aibmu, yaitu, mereka akan mencela kamu. Aib semacam itu lebih menyedihkan daripada kematian bagi seorang yang terhormat.** **Komentar:** *"Dan makhluk-makhluk akan menceritakan aibmu yang tak lekang"* — Bahkan makhluk biasa seperti manusia, dewa, Yaksha, Rakshasa, dan sebagainya, yang tidak memiliki hubungan khusus denganmu—artinya mereka bukan sahabat maupun musuhmu—juga akan membicarakan aib dan nama burukmu, dengan berkata, "Lihatlah! Betapa penakutnya Arjuna, sehingga ia berpaling dari Kshatriya-dharmanya. Ia dianggap sangat pemberani, tetapi pada saat pertempuran, sifat pengecutnya terbuka, yang bahkan tidak diketahui orang lain;" dan seterusnya. Makna dari kata *"milikmu"* ini adalah bahwa aibmu akan tersebar bahkan di dunia dewa, dunia manusia, dan dunia bawah tanah, di mana ketenaranmu telah tertanam. Makna dari *"tak lekang"* adalah bahwa semakin termasyhur seseorang karena keunggulannya, semakin abadi pula kemasyhuran dan aibnya. *"Bagi seorang yang telah dihormati, aib lebih buruk daripada kematian"* — Pada paruh pertama ayat ini, Sang Tuhan menggambarkan bagaimana makhluk biasa akan mencela Arjuna. Kini, pada paruh kedua, Beliau menyatakan suatu kebenaran umum yang berlaku bagi semua orang. Dari sudut pandang duniawi, ketika seorang yang dianggap unggul, yang dipandang tinggi oleh orang-orang, mendapat aib, aib itu menjadi lebih mengerikan dan lebih menyedihkan baginya daripada kematian. Alasannya adalah bahwa dalam kematian, umurnya hanya berakhir; ia tidak melakukan pelanggaran apa pun. Tetapi dalam mendapat aib, ia sendiri telah jatuh dari batas-batas dharma, dari kewajibannya. Intinya adalah bahwa jika seorang yang dianggap unggul di antara manusia menyimpang dari kewajibannya, ia akan mendapat nama buruk yang mengerikan.