BG 2.34 — Sankhya Yoga
BG 2.34📚 Go to Chapter 2
अकीर्तिंचापिभूतानिकथयिष्यन्तितेऽव्ययाम्|सम्भावितस्यचाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते||२-३४||
akīrtiṃ cāpi bhūtāni kathayiṣyanti te.avyayām . sambhāvitasya cākīrtirmaraṇādatiricyate ||2-34||
अकीर्तिं: dishonour | चापि: and | भूतानि: beings | कथयिष्यन्ति: will tell | तेऽव्ययाम्: thy | सम्भावितस्य: of the honoured | चाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते: and
GitaCentral Bahasa Melayu
Orang ramai juga akan menceritakan ketidak-hormatanmu yang kekal; dan bagi seorang yang dihormati, ketidak-hormatan lebih buruk daripada kematian.
🙋 Bahasa Melayu Commentary
Maksud perkataan: Akirtim - aib, ca - dan, api - juga, bhutani - orang ramai, kathayisyanti - akan menceritakan, te - milikmu, avyayam - kekal, sambhavitasya - orang yang dihormati, ca - dan, akirtih - penghinaan, maranat - daripada kematian, atiricyate - lebih teruk. Komen Swami Sivananda: Dunia akan sentiasa menceritakan aibmu yang akan kekal lama selepas kamu tiada. Bagi seseorang yang telah dihormati sebagai pahlawan besar dan pahlawan yang hebat, penghinaan adalah lebih teruk daripada kematian.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
2.34. Dan semua makhluk akan selama-lamanya menyebut aibmu, iaitu mereka akan mencela kamu. Aib sedemikian lebih menyedihkan daripada kematian bagi seorang yang dihormati. Ulasan: "Dan makhluk-makhluk akan menceritakan aibmu yang kekal" — Bahkan makhluk biasa seperti manusia, dewa-dewi, Yaksha, Rakshasa, dan sebagainya, yang tidak mempunyai hubungan khusus denganmu—ertinya mereka bukan sahabat mahupun musuhmu—juga akan menyebut aib dan nama burukmu, dengan berkata, "Lihatlah! Betapa pengecutnya Arjuna, sehingga dia berpaling dari dharma Kshatriyanya. Dia dianggap begitu gagah berani, tetapi pada saat pertempuran, sifat pengecutnya terserlah, yang sebelumnya tidak diketahui orang lain;" dan sebagainya. Implikasi perkataan "kamu" ialah aibmu akan tersebar bahkan di alam dewa, alam manusia, dan alam bawah tanah, di mana namamu termasyhur. Maksud "kekal" ialah semakin terkenal seseorang dengan kecemerlangannya, semakin kekallah kemasyhuran dan keaibannya. "Bagi seorang yang pernah dihormati, aib lebih teruk daripada kematian" — Pada separuh pertama ayat, Tuhan menggambarkan bagaimana makhluk biasa akan mencela Arjuna. Kini, pada separuh kedua, Dia menyatakan kebenaran umum yang terpakai untuk semua. Dari sudut pandangan duniawi, apabila seorang yang dianggap unggul, yang dihargai tinggi oleh orang ramai, mendapat aib, aib itu menjadi lebih dahsyat dan menyedihkan baginya daripada kematian. Sebabnya ialah dalam kematian, umurnya hanya berakhir; dia tidak melakukan sebarang kesalahan. Tetapi dalam mendapat aib, dia sendiri telah jatuh dari batasan dharma, dari kewajipannya. Intinya, jika seorang yang dianggap unggul dalam kalangan manusia menyimpang dari kewajipannya, dia akan mendapat nama buruk yang dahsyat.