**2.34.** И все существа вечно будут говорить о твоем бесчестии, то есть будут порицать тебя. Такое бесчестие для почитаемого человека мучительнее смерти.
**Комментарий:** «И существа будут возвещать твое нетленное бесчестие» — Даже обычные существа, такие как люди, боги, якши, ракшасы и т.д., которые не имеют к тебе особой связи — то есть не являются ни твоими друзьями, ни врагами — также будут говорить о твоем бесчестии и дурной славе, восклицая: «Смотрите! Каким трусом оказался Арджуна, что отступил от своего кшатрийского дхарма. Его считали столь доблестным, но в момент битвы открылась его трусость, о которой другие даже не подозревали»; и так далее.
Подразумеваемый смысл слова «твое» в том, что твое бесчестие распространится даже в небесных, земных и подземных мирах, где утвердилась твоя слава. Значение слова «нетленное» в том, что чем более известен человек своими достоинствами, тем более прочными становятся его слава и бесславие.
«Для того, кто был почитаем, бесчестие хуже смерти» — В первой половине стиха Господь описал, как обычные существа будут порицать Арджуну. Теперь же, во второй половине, Он изрекает общую истину, применимую ко всем.
С мирской точки зрения, когда человек, считающийся превосходным, которого люди почитают и высоко ценят, навлекает на себя бесчестие, это бесчестие становится для него ужаснее и мучительнее смерти. Причина в том, что в смерти лишь завершается срок его жизни; он не совершил никакого проступка. Но, навлекая на себя бесчестие, он сам пал за пределы дхармы, отступил от своего долга. Суть в том, что если человек, почитаемый среди людей как превосходный, отклоняется от своего долга, он навлекает на себя ужасное бесславие.
★🔗