BG 2.34 — สางขยะ โยคะ
BG 2.34📚 Go to Chapter 2
अकीर्तिंचापिभूतानिकथयिष्यन्तितेऽव्ययाम्|सम्भावितस्यचाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते||२-३४||
อกีรฺตึ จาปิ ภูตานิ กถยิษฺยนฺติ เต'วฺยยามฺ | สมฺภาวิตสฺย จากีรฺติรฺมรณาทติริจฺยเต ||๒-๓๔||
अकीर्तिं: dishonour | चापि: and | भूतानि: beings | कथयिष्यन्ति: will tell | तेऽव्ययाम्: thy | सम्भावितस्य: of the honoured | चाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते: and
GitaCentral ภาษาไทย
ผู้คนจะเล่าถึงความอัปยศอันจีรังของท่านด้วย และสำหรับผู้มีเกียรติ ความอัปยศนั้นเลวร้ายยิ่งกว่าความตาย
🙋 ภาษาไทย Commentary
ความหมายของคำ: อกีรติม - ความเสื่อมเสีย, จะ - และ, อปิ - ด้วย, ภูตานิ - ผู้คน, กถยิษยันติ - จะกล่าวถึง, เต - ของท่าน, อวยยาม - ยั่งยืน, สัมภาวิตสย - ผู้ที่ได้รับการยกย่อง, จะ - และ, อกีรติห์ - ความอับอาย, มรณาท - กว่าความตาย, อติริจยเต - มากกว่า คำอธิบายของสวามี ศิวานันทะ: โลกจะกล่าวถึงความเสื่อมเสียของท่านอยู่เสมอ ซึ่งมันจะคงอยู่ยาวนานแม้ท่านจะจากไปแล้ว สำหรับผู้ที่ได้รับการยกย่องว่าเป็นวีรบุรุษผู้ยิ่งใหญ่และนักรบที่กล้าหาญ ความอับอายนั้นเลวร้ายยิ่งกว่าความตาย
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
2.34. และสรรพสัตว์ทั้งหลายจะกล่าวถึงความอัปยศของท่านชั่วนิรันดร์ กล่าวคือ พวกเขาจะติเตียนท่าน ความอัปยศเช่นนี้สำหรับผู้มีเกียรติยศนั้นเศร้าหมองยิ่งกว่าความตายเสียอีก คำอธิบาย: "และสรรพสัตว์จะเล่าขานถึงความอัปยศอันไม่รู้ดับของท่าน" — แม้กระทั่งสัตว์สามัญ เช่น มนุษย์ เทวดา ยักษ์ รากษส ฯลฯ ผู้ซึ่งไม่มีสายสัมพันธ์พิเศษใดๆ กับท่าน — หมายความว่าพวกเขาไม่ใช่ทั้งมิตรและศัตรูของท่าน — ก็ยังจะกล่าวถึงความอัปยศและชื่อเสียงเสียของท่านด้วย กล่าวว่า "ดูสิ! อรชุนขี้ขลาดเพียงใด ที่เขาหันหลังให้กับธรรมะแห่งวรรณะกษัตริย์ เขาถูกยกย่องว่าเกรียงไกรนัก แต่ในยามคับขัน ความขี้ขลาดของเขาก็ปรากฏ ซึ่งผู้อื่นไม่เคยรู้มาก่อนเลย" และอื่นๆ อีก นัยของการกล่าวว่า "ของท่าน" นั้น หมายถึงว่าความอัปยศของท่านจะแพร่กระจายแม้ในโลกสวรรค์ โลกมนุษย์ และโลกบาดาล ที่ซึ่งเกียรติยศของท่านเคยหยั่งราก ความหมายของ "อันไม่รู้ดับ" นั้น คือ ยิ่งบุคคลมีชื่อเสียงในด้านความดีงามมากเพียงใด ชื่อเสียงและความอัปยศของเขาก็จะคงทนถาวรมากขึ้นเท่านั้น "สำหรับผู้ที่เคยได้รับเกียรติยศ ความอัปยศนั้นเลวร้ายยิ่งกว่าความตาย" — ในครึ่งแรกของโศลก พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงอธิบายว่าสรรพสัตว์ทั่วไปจะติเตียนอรชุนอย่างไร บัดนี้ ในครึ่งหลัง พระองค์ทรงกล่าวถึงสัจธรรมทั่วไปที่ประยุกต์ใช้ได้กับทุกคน จากมุมมองทางโลก เมื่อบุคคลผู้ซึ่งถูกถือว่าดีเลิศ ผู้ที่ผู้คนเคารพนับถืออย่างสูง ต้องได้รับความอัปยศ ความอัปยศนั้นสำหรับเขากลายเป็นสิ่งน่าสะพรึงกลัวและเศร้าหมองยิ่งกว่าความตาย เหตุผลคือในการตาย อายุขัยของเขาเพียงแต่สิ้นสุดลง เขาไม่ได้กระทำความผิดใดๆ แต่ในการได้รับความอัปยศ เขาตกจากขอบเขตแห่งธรรมะ จากหน้าที่ของตนเอง สาระสำคัญคือ หากบุคคลผู้ซึ่งได้รับการยกย่องในหมู่ผู้คน ละทิ้งหน้าที่ของตน เขาย่อมได้รับความอัปยศอันน่าสะพรึงกลัว