BG 2.34 — Sankhya Yoga
BG 2.34📚 Go to Chapter 2
अकीर्तिंचापिभूतानिकथयिष्यन्तितेऽव्ययाम्|सम्भावितस्यचाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते||२-३४||
akīrtiṃ cāpi bhūtāni kathayiṣyanti te.avyayām . sambhāvitasya cākīrtirmaraṇādatiricyate ||2-34||
अकीर्तिं: dishonour | चापि: and | भूतानि: beings | कथयिष्यन्ति: will tell | तेऽव्ययाम्: thy | सम्भावितस्य: of the honoured | चाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते: and
GitaCentral Türkçe
İnsanlar senin ebedi şerefsizliğini de anlatacaklar; ve onurlu bir kişi için şerefsizlik ölümden daha kötüdür.
🙋 Türkçe Commentary
【Kelime Anlamları】 Akīrtim (अकीर्तिम्) - utanç Ca (च) - ve Api (अपि) - de Bhūtāni (भूतानि) - varlıklar Kathayiṣyanti (कथयिष्यन्ति) - anlatacaklar Te (ते) - senin Avyayām (अव्ययाम्) - ebedi Sambhāvitasya (सम्भावितस्य) - onurlandırılmış olanın Akīrtiḥ (अकीर्तिः) - utanç Maraṇāt (मरणात्) - ölümden Atiricyate (अतिरिच्यते) - aşar (daha kötüdür) 【Yorum】 Dünya da senin utancını sonsuza dek anlatacak ve bu utanç senden uzun süre sonra bile yaşayacak. Büyük bir kahraman ve asil niteliklere sahip güçlü bir savaşçı olarak onurlandırılmış biri için, ölüm gerçekten utançtan daha iyidir.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**2.34.** Üstelik bütün varlıklar senin bu lekeni, yani seni kınayarak, ebediyen anlatacaklar. Şerefli bir insan için böyle bir leke ölümden daha acıdır. **Yorum:** *"Ve varlıklar senin silinmez lekeni anlatacaklar"* — Seninle özel bir bağı olmayan, yani ne dostun ne de düşmanın olan insanlar, tanrılar, Yakşalar, Rakşasalar gibi sıradan varlıklar bile senin lekeni ve kötü şöhretini anlatacak ve şöyle diyecekler: "Bakın! Arjuna ne kadar korkaktı ki, Kşatriya-dharmasından döndü. O kadar cesur sanılırdı, ama savaş anında kimsenin bilmediği korkaklığı ortaya çıktı;" ve benzeri sözler. "Senin" denmesinin iması, şöhretinin yerleştiği göksel, dünyevi ve yeraltı âlemlerinde bile lekenin yayılacağıdır. "Silinmez"in anlamı ise, bir insan mükemmelliğiyle ne kadar meşhur olursa, şanının ve şöhretsizliğinin de o kadar kalıcı hale gelmesidir. *"Şerefli olan için leke ölümden beterdir"* — Ayetin ilk yarısında Rab, sıradan varlıkların Arjuna'yı nasıl kınayacağını tarif etti. Şimdi, ikinci yarıda ise herkes için geçerli genel bir hakikati ifade ediyor. Dünyevi bakış açısından, üstün addedilen, insanların yüksek saygıyla baktığı bir adam lekeye uğradığında, o leke onun için ölümden daha korkunç ve daha acı verici hale gelir. Sebebi şudur ki, ölümde sadece ömrü sona ermiştir; herhangi bir suç işlememiştir. Fakat bir lekeye uğramakla, bizzat kendisi dharmanın sınırlarından, görevinden düşmüştür. Öz şudur: Eğer insanlar arasında üstün görülen bir adam görevinden saparsa, korkunç bir şöhretsizliğe uğrar.