BG 1.10 — អរជុន វិសាទ យោគ
BG 1.10📚 Go to Chapter 1
अपर्याप्तंतदस्माकंबलंभीष्माभिरक्षितम्|पर्याप्तंत्विदमेतेषांबलंभीमाभिरक्षितम्||१-१०||
អបយ៌ាប្តំ តទស្មាកំ ពលំ ភីឞ្មាភិរក្ឞិតម៑ | បយ៌ាប្តំ ត្វិទមេតេឞាំ ពលំ ភីមាភិរក្ឞិតម៑ ||១-១០||
अपर्याप्तं: insufficient / unlimited | तदस्माकं: that | बलं: army | भीष्माभिरक्षितम्: marshalled by Bhishma / protected by Bhishma | पर्याप्तं: sufficient / limited | त्विदमेतेषां: while / but | बलं: army | भीमाभिरक्षितम्: marshalled by Bhima / protected by Bhima
GitaCentral ភាសាខ្មែរ
កងទ័ពរបស់យើងដែលគាំពារដោយភីស្មមិនគ្រប់គ្រាន់ទេ ប៉ុន្តែកងទ័ពរបស់ពួកគេដែលគាំពារដោយភីមគឺគ្រប់គ្រាន់។
🙋 ភាសាខ្មែរ Commentary
អត្ថន័យពាក្យ៖ អបយ៌ាប្តម (अपर्याप्तम्) - មិនគ្រប់គ្រាន់, តត (तत्) - នោះ, អស្មាកម (अस्माकम्) - របស់យើង, ពលម (बलम्) - កងទ័ព, ភីស្មាបិរក្សិតម (भीष्माभिरक्षितम्) - ការពារដោយភីស្មៈ, បយ៌ាប្តម (पर्याप्तम्) - គ្រប់គ្រាន់, តុ (तु) - ប៉ុន្តែ, ឥទម (इदम्) - នេះ, ឯតេសាម (एतेषाम्) - របស់ពួកគេ, ពលម (बलम्) - កងទ័ព, ភីមាបិរក្សិតម (भीमाभिरक्षितम्) - ការពារដោយភីមៈ។ ការអត្ថាធិប្បាយរបស់ស្វាមី ស៊ីវ៉ាណាន់ដា៖ ខគម្ពីរនេះត្រូវបានបកស្រាយខុសៗគ្នាដោយអ្នកអត្ថាធិប្បាយផ្សេងៗគ្នា។ ស្រីធារ៉ា ស្វាមី បកស្រាយពាក្យថា អបយ៌ាប្តម ថាមានន័យថា មិនគ្រប់គ្រាន់ ចំណែកឯ អាណាន់ដា ហ្គីរី បកស្រាយថាមានន័យថា គ្មានដែនកំណត់។
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**ការបកប្រែអត្ថបទពិភពលោក៖** ទ័ពរបស់យើង ទោះបីត្រូវបានគេថែរក្សាដោយព្រះភីហ្សមៈ ក៏នៅតែមិនគ្រប់គ្រាន់ និងមិនអាចឈ្នះបានចំពោះពួកបណ្ឌពៈដែរ។ ដោយសារអ្នកគាំពាររបស់វា (ព្រះភីហ្សមៈ) មានចិត្តទោរទន់ចំពោះទាំងសងខាង។ ប៉ុន្តែ ទ័ពរបស់ពួកបណ្ឌពៈនេះ គឺគ្រប់គ្រាន់ និងមានសមត្ថភាពក្នុងការឈ្នះយើងវិញ។ ដោយសារអ្នកគាំពាររបស់វា (ភីមសេន) មានចិត្តទោរទន់តែចំពោះទ័ពរបស់ខ្លួនប៉ុណ្ណោះ។ **ពន្យល់ (វិចារ)៖** "ទ័ពរបស់យើង ទោះបីត្រូវបានគេថែរក្សាដោយព្រះភីហ្សមៈ ក៏នៅតែមិនគ្រប់គ្រាន់" – ដោយសារហេតុផលនៃអធម្មៈ និងអយុត្តិធម៌ ទើបសេចក្តីភ័យខ្លាចកើតឡើងនៅក្នុងចិត្តរបស់ទុយ៌យ៉ាន្តន៍ ហើយគាត់គិតអំពីទ័ពរបស់ខ្លួនថា ទោះបីទ័ពរបស់យើងធំជាង — គឺច្រើនជាងទ័ពពួកបណ្ឌពៈបួន *អក្សូហិណី* ក៏ដោយ — ក៏នៅតែគ្មានសមត្ថភាពក្នុងការឈ្នះពួកបណ្ឌពៈដែរ! ហេតុផលគឺថា នៅក្នុងទ័ពរបស់យើងមានភាពពុំចុះសម្រុងគ្នា។ វាពុំមានឯកភាព ភាពក្លាហាន និងសេចក្តីចេះតែរឹងប៉ឹងដូចដែលមាននៅក្នុងទ័ពរបស់ពួកបណ្ឌពៈនោះទេ។ អ្នកគាំពារចម្បងនៃទ័ពយើង គឺព្រះតាភីហ្សមៈ មានចិត្តទោរទន់ចំពោះទាំងសងខាង មានន័យថាព្រះទ័យរបស់ទ្រង់មានមេត្តាចំពោះទាំងទ័ពកូរ៌ពៈ និងទ័ពបណ្ឌពៈ។ ទ្រង់ជាអ្នកបូជាដ៏ធំរបស់ព្រះក្រឹស្ណៈ។ នៅក្នុងព្រះទ័យ ទ្រង់មានការគោរពដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ចំពោះយុធិស្ឋិរៈ។ ទ្រង់ក៏មានមេត្តាករុណាយ៉ាងខ្លាំងចំពោះព្រះអជុនៈផងដែរ។ ហេតុនេះ ទោះបីស្ថិតនៅក្នុងជំហានរបស់យើង ក៏ទ្រង់ក៏មានបំណងស្ងប់ស្ងែងក្នុងចិត្តចង់ឲ្យមានសុខមានភាពដល់ពួកបណ្ឌពៈដែរ។ ព្រះភីហ្សមៈនេះឯងជាមេបញ្ជាការកំពូលនៃទ័ពយើង។ ក្នុងស្ថានភាពបែបនេះ តើទ័ពយើងអាចមានសមត្ថភាពប្រឆាំងនឹងពួកបណ្ឌពៈបានយ៉ាងដូចម្តេច? គឺមិនអាចទេ។ "ប៉ុន្តែទ័ពរបស់ពួកគេនេះគ្រប់គ្រាន់ ដែលត្រូវបានគេថែរក្សាដោយភីមសេន" – ប៉ុន្តែទ័ពរបស់ពួកបណ្ឌពៈនេះ អាចឈ្នះយើងបាន។ ហេតុផលគឺថា នៅក្នុងទ័ពរបស់ពួកគេគ្មានភាពពុំចុះសម្រុងគ្នាឡើយ ផ្ទុយទៅវិញ ទាំងអស់គ្នាសុទ្ធតែមានឯកភាព និងមានគំនិតតែមួយ។ អ្នកគាំពារទ័ពរបស់ពួកគេ គឺភីមសេនដ៏មានអានុភាព ដែលតែងតែយកជ័យជំនះលើខ្ញុំតាំងពីកុមារភាពមក។ លោកតែមួយគត់ដែលបានសច្ចាថានឹងសម្លាប់ខ្ញុំជាមួយនឹងបងប្អូនរបស់ខ្ញុំមួយរយនាក់ — មានន័យថាលោកមានបំណងបំផ្លាញពួកយើង! រូបកាយរបស់លោករឹងមាំដូចជារន្ទះបាញ់។ សូម្បីតែពេលខ្ញុំឲ្យថ្នាំពុល លោកក៏មិនបានស្លាប់ដែរ។ ភីមសេនបែបនេះឯង ជាអ្នកគាំពារទ័ពពួកបណ្ឌពៈ ហេតុនេះទ័ពនេះពិតជាមានសមត្ថភាព និងពេញលេញ។ នៅទីនេះ អាចកើតមានសេចក្តីសង្ស័យមួយ៖ ទុយ៌យ៉ាន្តន៍បានដាក់ឈ្មោះព្រះភីហ្សមៈជាអ្នកគាំពារទ័ពរបស់គាត់ ដែលត្រូវបានតែងតាំងជាមេបញ្ជាការ។ ប៉ុន្តែសម្រាប់អ្នកគាំពារទ័ពពួកបណ្ឌពៈ គាត់បានដាក់ឈ្មោះភីមសេន ដែលមិនមែនជាមេបញ្ជាការ។ ដំណោះស្រាយគឺថា ទុយ៌យ៉ាន្តន៍មិនបានគិតអំពីមេបញ្ជាការនៅពេលនេះទេ ផ្ទុយទៅវិញ គាត់កំពុងឆ្លុះបញ្ចាំងអំពីកម្លាំងរបស់ទ័ពទាំងពីរ ដោយគិតថាតើកម្លាំងរបស់ទ័ពណាខ្លាំងជាង? តាំងពីដើមដំបូងមក អានុភាព និងភាពខ្លាំងពូកែរបស់ភីមសេន បានធ្វើឲ្យទុយ៌យ៉ាន្តន៍រំភើបចិត្តយ៉ាងខ្លាំង។ ហេតុនេះ សម្រាប់អ្នកគាំពារទ័ពពួកបណ្ឌពៈ គាត់បានលើកយកតែឈ្មោះរបស់ភីមសេនតែមួយគត់។ **ចំណុចពិសេស៖** ព្រះអជុនៈ កាលបើឃើញទ័ពកូរ៌ពៈ ក៏លើកធ្នូឡើងដោយមិនទៅរកអ្នកណា (គីតា ១.២០)។ ប៉ុន្តែទុយ៌យ៉ាន្តន៍ កាលបើឃើញទ័ពពួកបណ្ឌពៈ ក៏ទៅរកព្រះគ្រូទ្រុណាចារ្យ ហើយសុំឲ្យទ្រង់ទតមើលទ័ពពួកបណ្ឌពៈដែលត្រូវបានរៀបចំយ៉ាងមានយុទ្ធសាស្ត្រ។ នេះបញ្ជាក់ថា សេចក្តីភ័យខ្លាចស្ថិតនៅក្នុងចិត្តរបស់ទុយ៌យ៉ាន្តន៍ (កំណត់សម្គាល់ទំព័រ ១០)។ ទោះបីមានសេចក្តីភ័យខ្លាចនៅក្នុងចិត្តក៏ដោយ គាត់ក៏ចង់ធ្វើឲ្យព្រះគ្រូទ្រុណាចារ្យរីករាយដោយល្បិចកិច្ច ដើម្បីជំរុញទ្រង់ឲ្យប្រឆាំងនឹងពួកបណ្ឌពៈ។ ហេតុផលគឺថា ចិត្តរបស់ទុយ៌យ៉ាន្តន៍ស្ថិតនៅក្នុងអធម្មៈ អយុត្តិធម៌ និងបាបកម្ម។ មនុស្សដែលអយុត្តិធម៌ និងមានបាបកម្ម មិនអាចរស់នៅដោយក្លាហាន និងក្នុងសន្តិភាព និងសុភមង្គលបានជាដាច់ខាត — នេះជាច្បាប់។ ប៉ុន្តែនៅក្នុងព្រះអជុនៈមានធម៌ យុត្តិធម៌។ ហេតុនេះ នៅក្នុងព្រះអជុនៈគ្មានល្បិចកិច្ចដើម្បីបំពេញគោលបំណងរបស់ខ្លួនឯង គ្មានសេចក្តីភ័យខ្លាចឡើយ ផ្ទុយទៅវិញ មានតែសេចក្តីអុជអាល និងសេចក្តីក្លាហាន។ ហេតុនេះហើយ ដោយពោរពេញទៅដោយសេចក្តីក្លាហាន ទ្រង់បានបញ្ជាព្រះអាទិទេពឲ្យធ្វើការត្រួតពិនិត្យទ័ព៖ "ឱ អជុត! សូមទ្រង់ដាក់រថរបស់ខ្ញុំនៅចន្លោះទ័ពទាំងពីរ" (១.២១)។ អត្ថន័យដែលបង្កប់នៅគឺថា អ្នកណាដែលចិត្តពឹងផ្អែក និងយកតម្លៃទ្រព្យសម្បត្តិ និងកម្មសិទ្ធិដែលអាចវិនាសបាត់បង់ ហើយនៅក្នុងចិត្តមានអធម្មៈ អយុត្តិធម៌ និងចិត្តអាក្រក់ គឺគ្មានកម្លាំងពិតប្រាកដឡើយ។ គាត់គឺខ្វះខាតនៅខាងក្នុង ហើយមិនអាចក្លាហានបានជាដាច់ខាត។ ប៉ុន្តែអ្នកណាដែលមានការប្រតិបត្តិតាមធម៌របស់ខ្លួន និងមានការការពារពីព្រះអាទិទេព គឺមិនដែលខ្លាចឡើយ។ កម្លាំងរបស់គាត់គឺពិតប្រាកដ។ គាត់តែងតែនៅក្នុងស្ថានភាពឥតកង្វល់ និងក្លាហាន។ ហេតុនេះ អ្នកស្វែងរកដែលប្រាថ្នាសុខមាលភាពរបស់ខ្លួន គួរលះបង់អធម្មៈ អយុត្តិធម៌ ជាដើម ទាំងស្រុង ហើយយកព្រះអាទិទេពធ្វើជាទីពឹងតែមួយគត់ ហើយប្រតិបត្តិធម៌របស់ខ្លួនដើម្បីឲ្យព្រះអាទិទេពរីករាយ។ គេមិនគួរយកអធម្មៈធ្វើជាទីពឹងដោយយកតម្លៃទ្រព្យសម្បត្តិខាងសាកល ហើយជាប់ជំពាក់នឹងការទាក់ទាញនៃសុខដែលកើតឡើងពីសេចក្តីជាប់ជំពាក់នោះឡើយ ព្រោះពីរយ៉ាងនេះ មនុស្សមិនដែលទទួលបានផលប្រយោជន៍ឡើយ ផ្ទុយទៅវិញ គឺមានតែគ្រោះថ្នាក់ប៉ុណ្ណោះដែលកើតឡើង។ **ការតភ្ជាប់៖** ឥឡូវនេះ ដើម្បីធ្វើឲ្យព្រះតាភីហ្សមៈរីករាយ ទុយ៌យ៉ាន្តន៍បានផ្ដៀងផ្ដាមទៅកាន់អ្នកចម្បាំងដ៏អស្ចារ្យទាំងអស់នៃទ័ពរបស់គាត់។