BG 2.10
2.10 To him who was despondent in the midst of the two armies, Krishna, as if smiling, O Bharata, sp…
हिंदी: हे भारत! दोनों सेनाओं के मध्य शोकमग्न अर्जुन को भगवान हृषीकेश ने मुस्कुराते हुए ये वचन कहे।…
BG 2.12
2.12 Nor at any time indeed was I not, nor thou, nor these rulers of men, nor verily shall we ever c…
हिंदी: वास्तव में न तो कभी मैं नहीं था, न तुम थे, न ये राजा लोग थे; और न ही भविष्य में हम सब कभी नहीं रहेंग…
BG 2.13
2.13 Just as in this body the embodied (soul) passes into childhood, youth and old age, so also does…
हिंदी: जैसे इस शरीर में देहधारी आत्मा बाल्यावस्था, यौवन और वृद्धावस्था को प्राप्त होती है, वैसे ही वह दूसरे…
BG 2.15
2.15 That firm man whom, surely, these afflict not, O chief among men, to whom pleasure and pain are…
हिंदी: हे पुरुषश्रेष्ठ! जिस धीर पुरुष को ये (सुख-दुःख) व्यथित नहीं कर सकते, जो सुख-दुःख में समभाव रखता है, …
BG 2.18
2.18 These bodies of the embodied Self, Which is eternal, indestructible and immeasurable, are said …
हिंदी: इस नाशरहित, अप्रमेय एवं नित्य देहधारी आत्मा के ये सब शरीर नाशवान् कहे गये हैं। अतः हे भारत! तुम युद्…
BG 2.20
2.20 It is not born, nor does It ever die; after having been, It again ceases not to be; unborn, ete…
हिंदी: यह आत्मा कभी न जन्मता है, न मरता है; न यह एक बार अस्तित्व में आकर फिर अस्तित्वहीन होने वाला है। यह अ…
BG 2.21
2.21 Whosoever knows It to be indestructible, eternal, unborn and inexhaustible, how can that man sl…
हिंदी: हे पार्थ! जो पुरुष इस आत्मा को अविनाशी, नित्य और अव्यय स्वरूप जानता है, वह किसको मरवाएगा और किसको मा…
BG 2.23
2.23 Weapons cut It not, fire burns It not, water wets It not, wind dries It not.…
हिंदी: इस आत्मा को शस्त्र काट नहीं सकते, अग्नि जला नहीं सकती, जल गीला नहीं कर सकता और वायु सुखा नहीं सकती।…
BG 2.24
2.24 This Self cannot be cut, burnt, wetted, nor dried up. It is eternal, all-pervading, stable, imm…
हिंदी: यह आत्मा न काटी जा सकती है, न जलाई जा सकती है, न गीली हो सकती है, न सुखाई जा सकती है। यह नित्य, सर्व…
BG 2.28
2.28 Beings are unmanifested in their beginning, manifested in their middle state, O Arjuna, and unm…
हिंदी: हे भारत! सभी प्राणी आदि में अव्यक्त, मध्य में व्यक्त और अंत में पुनः अव्यक्त होते हैं। फिर इसमें शोक…
BG 2.30
2.30 This, the Indweller in the body of everyone, is ever indestructible, O Arjuna; therefore, thou …
हिंदी: हे भारत! यह देही आत्मा सबके शरीर में सदैव अवध्य है। अतः तुम्हें किसी भी प्राणी के लिए शोक करना उचित …
BG 2.31
2.31 Further, having regard to thy duty, shouldst not waver, for there is nothing higher for a Kshat…
हिंदी: स्वधर्म पर भी दृष्टि रखकर तुम्हें विचलित नहीं होना चाहिए, क्योंकि धर्मयुक्त युद्ध से बढ़कर क्षत्रिय …
BG 2.37
2.37 Slain, thou wilt obtain heaven; victorious, thou wilt enjoy the earth; therefore, stand up, O s…
हिंदी: हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम्। तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः॥…
BG 2.38
2.38 Having made pleasure and pain, gain and loss, victory and defeat the same, engage thou in battl…
हिंदी: सुख-दुःख, लाभ-हानि और जय-पराजय को समान मानकर युद्ध के लिए तत्पर हो जाओ; इस प्रकार तुम्हें पाप नहीं ल…
BG 2.43
2.43 Full of desires, having heaven as their goal, (they utter speech which is directed to ends) lea…
हिंदी: कामनाओं से युक्त, स्वर्ग को परम लक्ष्य मानने वाले, जन्मरूपी कर्मफल प्रदान करने वाली, भोग और ऐश्वर्य …
BG 2.44
2.44 For those who are attached to pleasure and power, whose minds are drawn away by such teaching, …
हिंदी: भोग और ऐश्वर्य में आसक्त, जिनका चित्त उससे हर लिया गया है, ऐसे पुरुषों में समाधि के लिए निश्चयात्मक …
BG 2.53
2.53 When thy intellect, which is perplexed by the Veda text, which thou hast read, shall stand immo…
हिंदी: जब श्रुतियों के विरोधाभास से विचलित तुम्हारी बुद्धि आत्मस्वरूप में अचल और स्थिर हो जाएगी, तब तुम योग…
BG 2.54
2.54 Arjuna said What, O Krishna, is the description of him who has steady wisdom, and is merged in…
हिंदी: अर्जुन बोले — हे केशव! समाधिस्थ, स्थिरप्रज्ञ पुरुष का क्या लक्षण है? स्थिरबुद्धि पुरुष कैसे बोलता है…
BG 2.56
2.56 He whose mind is not shaken by adversity, who does not hanker after pleasures, and is free from…
हिंदी: जिसका मन दुःखों में विचलित नहीं होता, सुखों में जिसकी आसक्ति नहीं रहती, और जिससे राग, भय तथा क्रोध क…
BG 2.68
2.68 Therefore, O mighty-armed Arjuna, his knowledge is steady whose senses are completely restraine…
हिंदी: अतः हे महाबाहो, जिस पुरुष की इन्द्रियाँ सर्वथा इन्द्रियों के विषयों से संयत की गई हैं, उसकी बुद्धि स…
BG 2.71
2.71 That man attains peace who, abandoning all desires, moves about without longing, without the se…
हिंदी: जो पुरुष समस्त कामनाओं का परित्याग करके, बिना किसी आकांक्षा के, ममतारहित तथा अहंकारशून्य होकर विचरण …