BG 2.35 — سانخيا يوغا
BG 2.35📚 Go to Chapter 2
भयाद्रणादुपरतंमंस्यन्तेत्वांमहारथाः|येषांत्वंबहुमतोभूत्वायास्यसिलाघवम्||२-३५||
بَيَادْرَنَادُبَرَتَمْ مَمْسْيَنْتِي تْفَامْ مَهَارَتَاهْ | يِيشَامْ تشَ تْفَمْ بَهُمَتُو بُوتْفَا يَاسْيَسِ لَاغَفَمْ ||٢-٣٥||
भयाद्रणादुपरतं: from fear | मंस्यन्ते: will think | त्वां: thee | महारथाः: the great car-warriors | येषां: of whom | च: and | त्वं: thou | बहुमतो: much thought of | भूत्वा: having been | यास्यसि: will receive | लाघवम्: lightness
GitaCentral العربية
سَيَظُنُّ العُظَمَاءُ مِنَ المُحَارِبِينَ أَنَّكَ اِنْسَحَبْتَ مِنَ المَعْرَكَةِ خَوْفًا؛ وَسَتَصْغُرُ فِي أَعْيُنِ مَنْ كَانُوا يُكَبِّرُونَكَ.
🙋 العربية Commentary
【معاني الكلمات】 भयात् (Bhayaat) - من الخوف रणात् (Ranaat) - من المعركة उपरतम् (Uparatam) - متراجع मंस्यन्ते (Mansyante) - سيظنون त्वाम् (Tvaam) - أنت महारथाः (Maharathaah) - المحاربون العظماء येषाम् (Yeshaam) - الذين च (Cha) - و त्वम् (Tvam) - أنت बहुमतः (Bahumatah) - مقدر جداً भूत्वा (Bhootvaa) - بعد أن كنت यास्यसि (Yaasyasi) - ستنال लाघवम् (Laaghavam) - احتقار 【التعليق】 سيظن دوريودانا والآخرون بالتأكيد أنك تراجعت عن المعركة خوفاً من كارنا وغيره، وليس بدافع الشفقة أو التبجيل للشيوخ والمعلمين. أولئك الذين كانوا يقدرونك كثيراً بسبب فروسيتك وشجاعتك وصفاتك النبيلة الأخرى، سيقللون من شأنك الآن ويعاملونك بازدراء.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**٢.٣٥** سَيَظُنُّ العُظَمَاءُ مِنَ المُحَارِبِينَ أَنَّكَ انسَحَبْتَ مِنَ المَعْرَكَةِ خَوْفاً. وَسَتَنْحَطَّ قَدْرُكَ فِي أَعْيُنِ مَنْ كَانُوا يُكِنُّونَ لَكَ أَعْظَمَ التَّبْجِيلِ. **التَّفْسِيرُ:** "سَيَظُنُّ العُظَمَاءُ مِنَ مُحَارِبِي المَرَاكِبِ أَنَّكَ انسَحَبْتَ مِنَ المَعْرَكَةِ خَوْفاً." تَظُنُّ أَنَّكَ انسَحَبْتَ مِنَ القِتَالِ لِخَيْرِكَ فَحَسْبُ. لَكِنْ لَوْ كَانَ هَذَا صَحِيحاً، وَلَوْ كُنْتَ تَعْتَبِرُ الحَرْبَ إِثْماً، لَكُنْتَ قَدْ لَزِمْتَ العُزْلَةَ، مُنْهَمِكاً فِي العِبَادَةِ وَذِكْرِ اللهِ، وَلَمَا نَزَعْتَ إِلَى الحَرْبِ أَصْلاً. غَيْرَ أَنَّكَ لَمْ تَلْزَمِ العُزْلَةَ، بَلْ خُضْتَ غِمَارَ الحَرْبِ. فَإِذَا انسَحَبْتَ الآنَ مِنَ المَعْرَكَةِ، سَيَعْتَقِدُ العُظَمَاءُ مِنَ المُحَارِبِينَ أَنَّ أَرْجُنَا قَدِ انسَحَبَ مِنَ الحَرْبِ خَوْفاً مِنَ القَتْلِ فَحَسْبُ. لَوْ كَانَ يُفَكِّرُ فِي الدَّهْرْمَا (الطَّرِيقِ القَوِيمِ)، لَمَا انسَحَبَ؛ لِأَنَّ القِتَالَ هُوَ دَهْرْمَا الكْشَاتْرِيَا (الْمُحَارِبِ). لِذَلِكَ، فَهُوَ يَنْسَحِبُ مِنَ المَعْرَكَةِ خَوْفاً مِنَ المَوْتِ فَقَطْ. "وَسَتَنْحَطَّ قَدْرُكَ فِي أَعْيُنِ مَنْ كَانُوا يُكِنُّونَ لَكَ أَعْظَمَ التَّبْجِيلِ." فَالبِيشْمَا وَالدَّرُونَاشَارْيَا وَالكْرِيبَاشَارْيَا وَالشَّالْيَا وَغَيْرُهُمْ مِنَ العُظَمَاءِ المُحَارِبِينَ يُكِنُّونَ لَكَ أَعْظَمَ التَّبْجِيلِ. أَيْ أَنَّ عِنْدَهُمْ قَنَاعَةٌ رَاسِخَةٌ بِأَنَّ أَرْجُنَا هُوَ البَطَلُ المُشَارُ إِلَيْهِ بِالبَنَانِ فِي خُضُوعِ الحَرْبِ. فَقَدْ هَزَمَ فِي المَعَارِكِ كَثِيراً مِنَ الشَّيَاطِينِ وَالآلِهَةِ وَالجَانْدَارْفَاسَ وَغَيْرِهِمْ. فَإِذَا انسَحَبْتَ الآنَ مِنَ الحَرْبِ، سَتَنْحَطُّ إِلَى الحَقَارَةِ – سَتَنْحَطُّ قَدْرُكَ فِي أَعْيُنِهِمْ.