BG 2.35 — សាងខ្យ យោគ
BG 2.35📚 Go to Chapter 2
भयाद्रणादुपरतंमंस्यन्तेत्वांमहारथाः|येषांत्वंबहुमतोभूत्वायास्यसिलाघवम्||२-३५||
ភយាទ្រណាទុបរតំ មំស្យន្តេ ត្វាំ មហារថាះ | យេឞាំ ច ត្វំ ពហុមតោ ភូត្វា យាស្យសិ លាឃវម៑ ||២-៣៥||
भयाद्रणादुपरतं: from fear | मंस्यन्ते: will think | त्वां: thee | महारथाः: the great car-warriors | येषां: of whom | च: and | त्वं: thou | बहुमतो: much thought of | भूत्वा: having been | यास्यसि: will receive | लाघवम्: lightness
GitaCentral ភាសាខ្មែរ
អ្នកបររថដំរីជាន់ខ្ពស់នឹងគិតថាអ្នកដកខ្លួនចេញពីសមរភូមិដោយសារការភ័យខ្លាច។ ហើយអ្នកនឹងត្រូវគេមើលងាយដោយអ្នកដែលធ្លាប់គោរពអ្នកយ៉ាងខ្លាំង។
🙋 ភាសាខ្មែរ Commentary
អត្ថន័យពាក្យ៖ भयात् - ដោយសារការភ័យខ្លាច, रणात् - ពីសមរភូមិ, उपरतम् - ដកថយ, मंस्यन्ते - នឹងគិតថា, त्वाम् - អ្នក, महारथाः - វីរបុរសដ៏អស្ចារ្យ, येषाम् - ដែល, च - និង, त्वम् - អ្នក, बहुमतः - ត្រូវបានគេគោរពយ៉ាងខ្លាំង, भूत्वा - ក្លាយជា, यास्यसि - នឹងទទួលបាន, लाघवम् - ការមើលងាយ។ ការពន្យល់៖ Duryodhana និងអ្នកដទៃទៀតនឹងគិតថាអ្នកបានដកថយពីសមរភូមិដោយសារការភ័យខ្លាចចំពោះ Karna និងអ្នកដទៃទៀត មិនមែនដោយសារក្តីមេត្តា និងការគោរពចំពោះចាស់ទុំ និងគ្រូឡើយ។ Duryodhana និងអ្នកដែលធ្លាប់គោរពអ្នកយ៉ាងខ្លាំងដោយសារភាពក្លាហាន និងគុណធម៌របស់អ្នក ឥឡូវនេះនឹងមើលងាយអ្នកយ៉ាងខ្លាំង ហើយប្រព្រឹត្តចំពោះអ្នកដោយការមើលងាយ។
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**២.៣៥** សេនាបតីដ៏អង់អាចទាំងឡាយនឹងគិតថា អ្នកដកខ្លួនចេញពីសមរភូមិដោយសារការភ័យខ្លាច។ ហើយនៅក្នុងភ្នែករបស់អ្នកដែលធ្លាប់គោរពអ្នកយ៉ាងខ្ពង់ខ្ពស់ អ្នកនឹងត្រូវគេមើលថាថោកទាប។ **ការពន្យល់៖** «សេនាបតីដ៏អង់អាចទាំងឡាយនឹងគិតថា អ្នកដកខ្លួនចេញពីសមរភូមិដោយសារការភ័យខ្លាច»។ អ្នកគិតថា អ្នកដកខ្លួនចេញពីសង្គ្រាមនេះគ្រាន់តែដើម្បីសុខសន្តិភាពផ្ទាល់ខ្លួនប៉ុណ្ណោះ។ ប៉ុន្តែប្រសិនបើវាពិតដូច្នោះមែន ហើយប្រសិនបើអ្នកចាត់ទុកសង្គ្រាមជាអំពើបាប នោះអ្នកគួរតែស្ថិតនៅក្នុងទីស្ងាត់ ជាប់ជំពាក់ក្នុងការគោរពបូជា និងការរំលឹកដល់ព្រះ ហើយអ្នកក៏មិនអាចមានចំណង់ចំពោះសង្គ្រាមតាំងពីដំបូងដែរ។ ទោះជាយ៉ាងណា អ្នកមិនបានស្ថិតនៅក្នុងទីស្ងាត់ ផ្ទុយទៅវិញអ្នកបានចូលរួមក្នុងសង្គ្រាម។ ឥឡូវនេះ ប្រសិនបើអ្នកដកខ្លួនចេញពីសមរភូមិ សេនាបតីដ៏អង់អាចទាំងឡាយនឹងជឿថា អរជុនដកខ្លួនចេញពីសង្គ្រាមនេះគ្រាន់តែដោយសារភ័យខ្លាចការស្លាប់ប៉ុណ្ណោះ។ ប្រសិនបើគាត់ពិចារណាអំពីធម៌ គាត់មិនគួរដកខ្លួនឡើយ ព្រោះការធ្វើសង្គ្រាមគឺជាធម៌របស់ខត្តិយ៍។ ហេតុនេះ គាត់កំពុងដកខ្លួនចេញពីសមរភូមិគ្រាន់តែដោយសារការភ័យខ្លាចស្លាប់ប៉ុណ្ណោះ។ «ហើយអ្នកនឹងត្រូវគេមើលថាថោកទាបនៅក្នុងភ្នែករបស់អ្នកដែលធ្លាប់គោរពអ្នកយ៉ាងខ្ពង់ខ្ពស់»។ ភីស្មៈ ទ្រណាចារ្យ គ្រីបាចារ្យ សាល្យៈ និងសេនាបតីដ៏អង់អាចផ្សេងៗទៀត បានគោរពអ្នកយ៉ាងខ្ពង់ខ្ពស់។ មានន័យថា ពួកគេមានជំនឿយ៉ាងរឹងមាំថា អរជុនគឺជាវីរបុរសល្បីល្បាញក្នុងការធ្វើសង្គ្រាម។ គាត់បានឈ្នះអសុរជាច្រើន ទេវតា គន្ធព្វ និងអ្នកដទៃទៀតក្នុងសមរភូមិ។ ប្រសិនបើអ្នកដកខ្លួនចេញពីសង្គ្រាមឥឡូវនេះ អ្នកនឹងត្រូវគេមើលឃើញថាអសារឥតការ — អ្នកនឹងធ្លាក់ចុះក្នុងកញ្ចក់ភ្នែករបស់ពួកគេ។