BG 2.35 — Санкхья Йога
BG 2.35📚 Go to Chapter 2
भयाद्रणादुपरतंमंस्यन्तेत्वांमहारथाः|येषांत्वंबहुमतोभूत्वायास्यसिलाघवम्||२-३५||
бхайа̄дран̣а̄дупаратам̣ мам̣сйантэ тва̄м̣ маха̄ратха̄х̣ | йэша̄м̣ ча твам̣ бахумато бхӯтва̄ йа̄сйаси ла̄гхавам ||2-35||
भयाद्रणादुपरतं: from fear | मंस्यन्ते: will think | त्वां: thee | महारथाः: the great car-warriors | येषां: of whom | च: and | त्वं: thou | बहुमतो: much thought of | भूत्वा: having been | यास्यसि: will receive | लाघवम्: lightness
GitaCentral Русский
Великие воины подумают, что ты отступил из страха; и те, кто высоко тебя ценил, станут презирать тебя.
🙋 Русский Commentary
【Значение слов】 भयात् (Bhayaat) - от страха रणात् (Ranaat) - от битвы उपरतम् (Uparatam) - отступивший मंस्यन्ते (Mansyante) - подумают त्वाम् (Tvaam) - тебя महारथाः (Maharathaah) - великие воины येषाम् (Yeshaam) - чьими च (Cha) - и त्वम् (Tvam) - ты बहुमतः (Bahumatah) - высоко ценимый भूत्वा (Bhootvaa) - будучи यास्यसि (Yaasyasi) - получишь लाघवम् (Laaghavam) - пренебрежение 【Комментарий】 Дурьодхана и другие наверняка подумают, что ты отступил от битвы из страха перед Карной и остальными, а не из сострадания или почтения к старшим и учителям. Те, кто высоко ценил тебя за твою рыцарственность, храбрость и другие благородные качества, теперь будут пренебрегать тобой и относиться с презрением.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**2.35** Великие воины подумают, что ты отступил с поля битвы из-за страха. И в глазах тех, кто высоко тебя ценил, ты будешь унижен. **Комментарий:** «Великие колесничие воины подумают, что ты отступил с поля битвы из-за страха». Ты думаешь, что отступил с поля битвы исключительно ради собственного блага. Но если бы это было действительно так, и если бы ты считал войну греховной, то ты бы оставался в уединении, погружённый в преданность и памятование о Боге, и у тебя бы изначально не было склонности к войне. Однако ты не остался в уединении, а вместо этого вступил в войну. И теперь, если ты отступишь от битвы, великие воины решат, что Арджуна отступил от войны лишь из страха быть убитым. Если бы он руководствовался дхармой, он бы не отступал; ибо сражение — это дхарма кшатрия. Следовательно, он отступает с поля боя только из страха смерти. «И ты будешь унижен в глазах тех, кто высоко тебя ценил». Бхишма, Дроначарья, Крипачарья, Шалья и другие великие воины высоко тебя ценят. То есть они твёрдо убеждены, что Арджуна — прославленный герой, когда дело касается ведения войны. Он одолел в битвах многих демонов, богов, гандхарвов и других. Если ты теперь отступишь от войны, ты будешь низведён до ничтожества — ты падёшь в их глазах.