BG 2.35 — Санкх'я Йога
BG 2.35📚 Go to Chapter 2
भयाद्रणादुपरतंमंस्यन्तेत्वांमहारथाः|येषांत्वंबहुमतोभूत्वायास्यसिलाघवम्||२-३५||
бхайадранадупаратам мамсйанте твам магаратхах . йешам ча твам багумато бхутва йасйасі лагхавам ||2-35||
भयाद्रणादुपरतं: from fear | मंस्यन्ते: will think | त्वां: thee | महारथाः: the great car-warriors | येषां: of whom | च: and | त्वं: thou | बहुमतो: much thought of | भूत्वा: having been | यास्यसि: will receive | लाघवम्: lightness
GitaCentral Українська
Великі воїни подумають, що ти відступив з поля бою через страх; і ти впадеш в очах тих, хто так високо тебе цінував.
🙋 Українська Commentary
【Значення слів】 भयात् (Bhayaat) - від страху रणात् (Ranaat) - від битви उपरतम् (Uparatam) - відступив मंस्यन्ते (Mansyante) - подумають त्वाम् (Tvaam) - тебе महारथाः (Maharathaah) - великі воїни येषाम् (Yeshaam) - чиїми च (Cha) - і त्वम् (Tvam) - ти बहुमतः (Bahumatah) - високо цінований भूत्वा (Bhootvaa) - будучи यास्यसि (Yaasyasi) - отримаєш लाघवम् (Laaghavam) - зневагу 【Коментар】 Дурйодхана та інші напевно подумають, що ти відступив від битви зі страху перед Карною та іншими, а не через співчуття чи пошану до старших і вчителів. Ті, хто високо цінував тебе за твою лицарськість, хоробрість та інші благородні якості, тепер будуть зневажати тебе і ставитися з презирством.
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
**2.35** Великі воїни подумають, що ти відступив з поля бою через страх. І в очах тих, хто тримав тебе у великій пошані, ти будеш принижений. **Коментар:** "Великі воїни-колісничі подумають, що ти відступив з поля бою через страх." Ти думаєш, що відступив з бою виключно заради свого власного блага. Але якби це справді було так, і якби ти вважав війну гріховною, тоді б ти залишився в усамітненні, займаючись відданістю та пам'яттю про Бога, і в тебе зовсім не було б прагнення до війни. Однак ти не залишився в усамітненні, а натомість вступив у війну. Тепер, якщо ти відступиш з битви, великі воїни повірять, що Арджуна відступив від війни лише через страх загинути. Якби він міркував про дхарму, він би не відступав; бо боротьба — це дхарма кшатрія. Отже, він відступає з бою лише через страх смерті. "І ти будеш принижений в очах тих, хто тримав тебе у великій пошані." Бгішма, Дроначар'я, Кріпачар'я, Шалья та інші великі воїни тримають тебе у великій пошані. Тобто вони мають тверду віру в те, що Арджуна — славний герой, коли йдеться про ведення війни. Він переміг у битві багатьох демонів, богів, гандхарвів та інших. Якщо ти тепер відступиш від війни, ти будеш зведений до нікчемності — ти впадеш в їхніх очах.