BG 1.9 — อรชุน วิสาท โยคะ
BG 1.9📚 Go to Chapter 1
अन्येबहवःशूरामदर्थेत्यक्तजीविताः|नानाशस्त्रप्रहरणाःसर्वेयुद्धविशारदाः||१-९||
อเนฺย จ พหวห์ ศูรา มทรฺเถ ตฺยกฺตชีวิตาห์ | นานาศสฺตฺรปฺรหรณาห์ สเรฺว ยุทฺธวิศารทาห์ ||๑-๙||
अन्ये: others | च: and | बहवः: many | शूरा: heroes | मदर्थे: for my sake | त्यक्तजीविताः: who are ready to give up their lives | नानाशस्त्रप्रहरणाः: armed with various weapons and missiles | सर्वे: all | युद्धविशारदाः: well-skilled in battle
GitaCentral ภาษาไทย
และยังมีวีรบุรุษอีกมากมายผู้พร้อมสละชีวิตเพื่อข้าพเจ้า คร่ำครบด้วยอาวุธและลูกธนูนานาชนิด ล้วนเชี่ยวชาญในการรบทั้งสิ้น
🙋 ภาษาไทย Commentary
โศลก 1.9: 'ยังมีวีรบุรุษอีกมากมายที่พร้อมจะสละชีวิตเพื่อข้าพเจ้า พวกเขาเพียบพร้อมด้วยอาวุธนานาชนิดและเชี่ยวชาญในการรบเป็นอย่างยิ่ง' ความหมายของคำ: अन्ये - อื่นๆ, च - และ, बहवः - มากมาย, शूราः - วีรบุรุษ, मदर्थे - เพื่อข้าพเจ้า, त्यक्तजीविताः - ผู้พร้อมสละชีวิต, नानाशस्त्रप्रहरणाः - เพียบพร้อมด้วยอาวุธนานาชนิด, सर्वे - ทั้งหมด, युद्धविशारदाः - เชี่ยวชาญในการรบ
English
Swami Gambirananda
Swami Adidevananda
Hindi
Swami Ramsukhdas
Sanskrit
Sri Ramanuja
Sri Madhavacharya
Sri Anandgiri
Sri Jayatirtha
Sri Abhinav Gupta
Sri Madhusudan Saraswati
Sri Sridhara Swami
Sri Dhanpati
Vedantadeshikacharya Venkatanatha
Sri Purushottamji
Sri Neelkanth
Sri Vallabhacharya
Detailed Commentary
๑.๙ อันว่านอกจากวีรชนทั้งหลายที่ข้าพเจ้าได้ประกาศนามมาแล้ว ยังมีนักรบผู้กล้าอีกมากมาย ผู้ละทิ้งความปรารถนาในชีวิตเพื่อข้าพเจ้า ผู้เชี่ยวชาญในสรรพอาวุธและศาสตราคมนานาชนิด ต่างก็มีความชำนิชำนาญในวิทยายุทธ์ทั้งปวง คำอธิบาย: 'anye ca bahavaḥ śūrā madarthe tyakta-jīvitāḥ' — นอกเหนือจากนักรบในกองทัพของข้าพเจ้าที่ได้เอ่ยนามมาแล้ว ยังมีมหาวีรชนอีกมากมายในกองกำลังของเรา อาทิ พระเจ้าบาหลิก พระเจ้าศัลยะ พระเจ้าภคทัตต์ พระเจ้าชยทรถ ฯลฯ ผู้ละทิ้งความยึดมั่นในชีวิตทั้งสิ้น เพื่อสวัสดิภาพของข้าพเจ้าและเพื่อสู้รบแทนข้าพเจ้า ถึงแม้พวกเขาอาจต้องสละชีพเพื่อชัยชนะของข้าพเจ้า แต่พวกเขาจะไม่มีวันหันหลังถอยจากการศึก ข้าพเจ้าจะแสดงความกตัญญูต่อพวกเขาในเบื้องหน้าท่านอย่างไรเล่า? 'nānā-śastra-praharaṇāḥ sarve yuddha-viśāradāḥ' — นักรบทั้งหมดนี้ล้วนเชี่ยวชาญในการใช้สรรพอาวุธมือถือนานาชนิด เช่น ดาบ กระบอง ตรีศูล ฯลฯ และยังชำนาญการใช้ศาสตราคม เช่น ศร ธนู สักติ ฯลฯ ซึ่งสามารถปล่อยได้ด้วยมือ อีกทั้งยังแตกฉานในวิทยายุทธ์ทั้งปวง — รู้จักวิธีรบ รู้จักรูปแบบการศึก รู้จักยุทธวิธีและแผนการรบ รู้จักการจัดขบวนทัพ ฯลฯ บริบท: เมื่ออาจารย์โทรณาจารย์นิ่งเงียบหลังจากได้ฟังคำของทุรโยธน์ ความคิดใดที่เกิดขึ้นในจิตของทุรโยธน์เพราะอุบายของเขาไม่สัมฤทธิผล — สัญชัยจะกล่าวถึงเรื่องนี้ในโศลกต่อไป