GitaCentral.com
Srimad Bhagavad Gita
☰
Home
Search
Languages
▼
Hindi
English
Bengali
Tamil
Telugu
Sanskrit
Marathi
Gujarati
Urdu
Kannada
Malayalam
Punjabi
Odia
Assamese
Nepali
Sinhala
Tibetan
Chinese
Arabic
Spanish
French
Portuguese
Russian
Indonesian
German
Malay
Korean
Thai
Japanese
Farsi
Turkish
Hebrew
Italian
Polish
Dutch
Ukrainian
Greek
Khmer
Swahili
Amharic
Lithuanian
Latvian
+ More Languages
BhajaGovindam
5min Gita Daily Challenge
⭐
Life with Gita
Bookmarks
Ask AI
What's New
Downloads
Join Us
About
Contact
Night Mode
バガヴァッド・ギーター
Chapter 2 — サンキヤ ヨガ
72 Verses (Shlokas)
1. Arjuna Vishada Yoga
2. Sankhya Yoga
3. Karma Yoga
4. Jnana Karma Sanyasa Yoga
5. Karma Sanyasa Yoga
6. Atma Samyama Yoga
7. Jnana Vijnana Yoga
8. Aksara Brahma Yoga
9. Raja Vidya Raja Guhya Yoga
10. Vibhuti Yoga
11. Vishwarupa Darshana Yoga
12. Bhakti Yoga
13. Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga
14. Gunatraya Vibhaga Yoga
15. Purushottama Yoga
16. Daivasura Sampad Vibhaga Yoga
17. Shraddhatraya Vibhaga Yoga
18. Moksha Sanyasa Yoga
Go ➤
◀
Chapter 2
— サンキヤ ヨガ
▶
BG 2.1
サンジャヤは言った:このように慈悲と絶望に打ちひしがれ、涙で満たされた目をして動揺している彼(アルジュナ)に、マドゥスーダナ(クリシュナ)はこれらの言葉を語った。
BG 2.2
聖なる主は言われた:アルジュナよ!この困難な状況で、この迷いがどこから来たのか?これはアーリヤにふさわしくなく、天国への門を閉ざし、不名誉をもたらす。
BG 2.3
パールタよ! 臆病に陥ってはならない、それは汝にふさわしくない。この心の卑しい弱さを捨てて、敵を苦しめる者よ! 立ち上がれ。
BG 2.4
アルジュナは言った:おお、マドゥスーダナよ! どのようにして私は戦場でビーシュマとドローナに対して矢で戦うことができましょうか? おお、敵の破壊者よ! 彼らは崇拝に値する方々です。
BG 2.5
この世では、これらの尊い師を殺すよりも、むしろ乞食の施しを受ける方が良い。なぜなら、彼らを殺せば、この世で私が享受するのは、欲望と貪欲から生じ、血に染まった快楽だけだからである。
BG 2.6
我々は何をなすべきか分からない。我々が勝つのか、あるいは彼らが我々を打ち負かすのかも分からない。殺した後では生きることを望まない、そのドリタラーシュトラの息子たちが、我々の面前に戦いのために立ちはだかっている。
BG 2.7
慈悲の過ちによって悩まされる私の性質と、義務について混乱する私の心。私はあなたに尋ねます:私にとって何が善であるかを確かに告げてください。私はあなたの弟子です。あなたに帰依した私を教えてください。
BG 2.8
なぜなら、たとえ地上で繁栄し敵なき王国を、さらには神々に対する主権を得たとしても、私の感覚を枯らすこの悲しみを取り除く手段を、私は見いだせないからです。
BG 2.9
サンジャヤは言った:このようにフリシケーシャに語りかけた後、眠りに打ち勝つ者であり敵を滅ぼす者であるアルジュナは、ゴーヴィンダに『私は戦わない』と言い、沈黙した。
BG 2.10
バラタよ! 両軍の間にいる悲嘆に暮れるアルジュナに、フリシケーシャ(クリシュナ)は微笑みながらこれらの言葉を語った。
BG 2.11
聖なる主は言われた:汝は嘆くべきでない者たちのために嘆き、しかも智慧の言葉を語っている。しかし賢者は生きている者にも死んだ者にも嘆かない。
BG 2.12
実に、私がかつて存在しなかったことはなく、あなたも、これらの人間の統治者たちも存在しなかったことはない。そして今後、私たちすべてが存在しなくなることも決してない。
BG 2.13
この身体において魂が幼年、青年、老年と移り行くように、それは別の身体をも得るのである。堅固な人はこれによって迷わない。
BG 2.14
クンティーの子よ!寒さと暑さ、快楽と苦痛をもたらす感覚と対象の接触は、始まりと終わりがある。それらは無常である。バラタ族の子よ、それらを勇敢に耐え忍びなさい。
BG 2.15
人中の優れた者よ!苦楽において平等で、これらの(感官によって)動じることのない、その堅固な人は、不死(解脱)に値する者となる。
BG 2.16
非実在なるものに存在はなく、実在なるものに非存在はない。この両者の真実は、真理を見る者たちによって見極められている。
BG 2.17
これらすべてが満たされているそのものを、不滅であると知れ。この滅びることのないものを滅ぼすことのできる者は誰もいない。
BG 2.18
この不滅で、計り知れず、永遠なる魂のこれらの身体は、終わりがあると言われている。それ故に、バラタの子よ、戦え。
BG 2.19
この我を殺す者と知る者、またこの我を殺された者と考える者、その両者は共に知らない。この我は殺さず、殺されもしない。
BG 2.20
この魂は決して生まれず、また死ぬこともない。一度存在したものは、再び無くなることはない。この魂は不生、永遠、不変、古来のものであり、身体が殺されても殺されることはない。
BG 2.21
パールタよ!この自我が不滅で、永遠で、尽きることのないものと知る者は、どうして誰かを殺させたり、あるいは自ら殺したりできようか?
BG 2.22
人が古い衣服を脱ぎ捨て、新しい衣服を着るように、体を持つ魂は古い体を脱ぎ捨て、他の新しい体に入るのである。
BG 2.23
武器はこれを切ることができず、火はこれを焼くことができない。水はこれを濡らすことができず、風はこれを乾かすことができない。
BG 2.24
この自我は、切ることも、焼くことも、濡らすことも、乾かすこともできない。それは永遠、遍在、堅固、不動、そして太古からのものである。
BG 2.25
この我は、未顕現、不可思議、不変であると言われる。それ故に、このようにそれを知って、汝は悲しむべきではない。
BG 2.26
たとえ汝がこの我(アートマン)を常に生まれ、常に死ぬものと考えようとも、それでもなお、大いなる臂(かいな)を持つ者よ、このように嘆くことは汝に相応しくない。
BG 2.27
生まれた者には死が確実であり、死んだ者には生が確実である。それゆえ、避けられないことについて、あなたは悲しむべきではない。
BG 2.28
バラタよ!生き物は始めには未顕現、中間の状態では顕現し、終わりには再び未顕現となる。そのことについて何を嘆くことがあろうか?
BG 2.29
ある者はこの(自我)を驚異のように見、ある者は驚異のように語り、また別の者は驚異のように聞く。しかし聞いた後でも、誰一人としてこれを理解しない。
BG 2.30
バラタの子よ!この身体に宿る魂は、すべての生き物の中で永遠に不滅である。それゆえ、汝はいかなる生物のためにも悲しむべきではない。
BG 2.31
さらに、自らの義務を考慮して、あなたは揺るぐべきではない。なぜなら、クシャトリヤにとって、正義の戦い以上の吉祥はないからである。
BG 2.32
パールタよ!自ら到来し、天国への開かれた門となるこのような戦いを、幸運なクシャトリヤだけが得るのです。
BG 2.33
しかし、もし汝がこの正義の戦いを行わなければ、自らの義務と名声を捨てて罪を得ることになる。
BG 2.34
また、生きとし生けるものは、汝の不滅の不名誉についても語るだろう。そして、尊敬される者にとって、不名誉は死よりもまさっている。
BG 2.35
偉大な戦士たちは、汝が恐怖から戦いを退いたと思い、汝を大いに尊敬していた者たちの目に、汝は軽んじられるであろう。
BG 2.36
汝の敵は、汝の力を誹謗し、多くの口にすべからざる言葉を語るであろう。それよりも苦しいことがあろうか?
BG 2.37
殺されれば汝は天国を得、勝てば地を楽しむ。それ故に、クンティーの子よ、戦いを決意して立ち上がれ。
BG 2.38
苦楽、得失、勝敗を等しく見做したならば、その後、戦いのために戦え。このようにすれば、汝は罪を得ないであろう。
BG 2.39
これはサーンキヤについて汝に説かれた。今、ヨーガについての智慧を聞け。その智慧によって具足し、おお、パールタよ、汝は業の束縛を断つであろう。
BG 2.40
これには努力の損失はなく、逆の結果もない。この義務のわずかな実践さえも、大いなる恐怖から守る。
BG 2.41
クル族の喜びよ!この(ことにおいて)確固たる決意は一つだけである。決断力のない者たちの考えは、多くの枝分かれを持ち、果てしない。
BG 2.42
パールタよ!愚かな者たちはヴェーダの議論に耽り、『これ以外には何もない』と言って、この華麗な言葉を語る。
BG 2.43
欲望に満ち、天国を最高の目標と考える人々は、実際には生まれ変わりという形で業の果実をもたらし、快楽と主権を得るための、特定の行為に満ちた道を説く。
BG 2.44
快楽と権力に執着し、そのような教えによって心を奪われた者たちには、瞑想と三昧(サマーディ)にしっかりと向けられた決定的な理性は確立されない。
BG 2.45
アルジュナよ!ヴェーダは三つの性質(自然の属性)を扱っている。汝はこれらの三つの性質を超越せよ。対立する二極から自由になり、常に純質(サットヴァ)に留まり、(獲得と維持という)考えから解放され、自我に確立せよ。
BG 2.46
あらゆる所が水で満たされている時、小さな水溜りの役に立つ程度のもの、それが真我を知るバラモンにとっての全てのヴェーダの役立ちである。
BG 2.47
汝には行動する権利のみあり、その結果には決してない。行動の結果を汝の動機とするな、また不活動に執着するな。
BG 2.48
ダナンジャヤよ、執着を捨て、成功と失敗において平等であり、ヨーガにしっかりと立って、行為を為せ。この平等性がヨーガと呼ばれる。
BG 2.49
ダナンジャヤよ、(欲望を伴う)行為は知恵のヨーガよりもはるかに劣っている。それ故に、汝は知恵に帰依せよ。なぜなら、結果を動機とする者は哀れな者たちである。
BG 2.50
知恵を備えた者はこの世で善業と悪業の両方を捨てる。それ故にヨーガに専念せよ、ヨーガは行動における熟練である。
BG 2.51
知恵を備えた賢者たちは、行為の結果を捨て、生誕の束縛から解脱し、あらゆる苦しみを超越した境地に至る。
BG 2.52
汝の知性が迷妄の泥沼を渡り終えた時、汝は聞くべきことと聞いたことに対する無関心(ヴァイラーギャ)に至るであろう。
BG 2.53
聞いた様々な対象によって動揺したあなたの知性が、自我の本性において不動で安定して留まるとき、そのときあなたは(至高の目標である)ヨーガを得るでしょう。
BG 2.54
アルジュナは言った:おおケーシャヴァよ! 安定した知恵を持ち、超意識の状態に定着している者の描写は何ですか? 安定した知性を持つ者はどのように話し、どのように座り、どのように歩くのでしょうか?
BG 2.55
聖なる主は言われた:パールタよ!人が心の中のすべての欲望を完全に捨て去り、自我によって自我の中に満足するとき、その人は安定した知恵を持つ者と言われる。
BG 2.56
逆境において心が動揺せず、快楽を貪らず、執着、恐怖、怒りから解放されている者、そのような者は、不動の知恵を備えた聖者と呼ばれる。
BG 2.57
あらゆる場所で過度の執着がなく、善悪に遭遇しても喜ばず憎まず、その者の知恵は確立されている。
BG 2.58
このヨーギーが、亀があらゆる方向からその手足を引っ込めるように、あらゆる方向から感覚器官を感覚対象から引き離すとき、彼の知恵は確立される。
BG 2.59
感覚対象は断食する者から退くが、その味は残る。至高者を見た後、その味も退く。
BG 2.60
クンティーの子よ、努力していても、激しい感官は賢者の心を強引に奪い去る。
BG 2.61
すべての感覚を制御した後、彼は私に心を集中させ、しっかりと座るべきである。感覚が制御下にある者の知恵は、確かに確立されている。
BG 2.62
人が感官の対象を思慮するとき、それらへの執着が生じる。執着から欲望が生まれ、欲望から怒りが生じる。
BG 2.63
怒りから迷妄が生じ、迷妄から記憶の混乱が生じる。記憶の混乱から分別が失われ、分別が失われると、彼は滅びる。
BG 2.64
しかし、自制心のある人は、制御された感覚で対象の中を動き、愛着と嫌悪から自由であり、平安に達する。
BG 2.65
平静が得られると、あらゆる苦しみは消滅する。なぜなら、心の平穏を得た者の知性は速やかに安定するからである。
BG 2.66
調和のとれていない者には自我の知識はなく、調和のとれていない者には瞑想の能力はない。瞑想なき者には平安はなく、平安なき者に、どうして幸福があろうか。
BG 2.67
なぜなら、さまよう感官に従う心は、その分別を奪い去る。ちょうど風が水上の船を奪い去るように。
BG 2.68
それゆえ、強大なる腕を持つアルジュナよ、感覚対象から完全に制御された感覚を持つ者の知恵は確立されている。
BG 2.69
すべての生き物にとって夜である時に、自制する者は目覚めている。すべての生き物が目覚めている時、それは見る聖者にとって夜である。
BG 2.70
あらゆる方角から満たされ、動揺しない基盤を持つ海に水が入るように、すべての欲望がその者に入る;彼は平安を得る、欲望を欲する者ではない。
BG 2.71
全ての欲望を捨て、渇望なく、我執なく、我慢なく生きる人は、平安を得る。
BG 2.72
パールタよ!これがブラフマンの境地である。これを得た者は迷わない。この境地に安住し、たとえ命の終わりにおいても、ブラフマンとの合一に至る。
↑